Французские возвратные глаголы

Сегодня изучим возвратные глаголы французского языка, рассмотрим какие глаголы к ним относятся и как они спрягаются.

Что такое возвратные глаголы

Их также называют местоименными, так как в их состав входят местоимения. В русском языке это глаголы, заканчивающиеся на —ся / —сь (тренироваться, развлекаться…).

Во французском языке эта «ся» стоит перед глаголом. И как бы оправдывая французскую репутацию индивидуалистов, с каждым лицом меняется.

  • Se laver (себя мыть = мыться)
  • Je me lave. – Я умываюсь (дословно: я меня мою).
  • Tu te laves. – Ты моешься (дословно: ты тебя моешь).
  • Il se lave. – Он моется (дословно: он себя моет).
  • Elle se lave. – Она моется (дословно: она себя моет).
  • Nous nous lavons. – Мы моемся (дословно: мы нас моем).
  • Vous vous lavez. – Вы моетесь (дословно: вы вас моете).
  • Ils se lavent. – Они моются (дословно: они себя моют).
  • Elles se lavent. – Они моются (дословно: они себя моют).

Как видите, сказать «себя» (то есть не в конкретном смысле) возможно только в третьем лице (он, она, они) или в инфинитиве, потому что тут речь ведь может идти и о ком-то неизвестном. Все остальные лица совершенно конкретны! И французы это подчеркивают :))

  • Я могу мыть только меня (в смысле «я умываюсь»).
  • Если вы видите фразу «Je te lave» – это уже «Я тебя мою», то есть глагол не возвратный.

Итак помним, что нам нужно поставить частичку se перед глаголом в правильную форму и правильно проспрягать сам глагол.

  • Je me lève tôt et je vais au travail. – Я просыпаюсь рано и иду на работу.
  • Tu te lèves? – Ты встаёшь?

Не смотря на то, что частичка se стоит отдельно от глагола (да еще и перед ним!), ее надо рассматривать как неотделимую часть глагола.

А это значит, что отрицать глагол мы будем вместе с этим местоимением:

  • Je ne me lave pas. – Я не умываюсь.

Если во фразе два глагола (а второй как раз возвратный и стоит в инфинитиве), то частичку se все равно надо менять по лицам.

  • Je dois me laver. – Я должен помыться (помыть меня).
  • Tu peux te réveiller plus tard. – Ты можешь проснуться позже (разбудить себя).
  • Je vais me promener. – Я собираюсь прогуляться (меня прогулять).
  • Vous venez de vous habiller. – Вы только что оделись (вас одели).

Если глагол начинается на гласную или непроизносимую h, то некоторые местоимения сокращаются до:

  • S’appeler – называться (называть себя)
  • Je m’appelle… – Меня зовут… (я меня называю)
  • Tu t’appelles… – Тебя зовут… (ты тебя называешь)
  • Il s’appelle… – Его зовут… (он себя называет)
  • Nous nous appelons… – Нас зовут… (мы нас называем)
  • Vous vous appelez… – Вас зовут… (вы вас называете)
  • Ils s’ appellent… – Их зовут… (они себя называют)

В повелительном наклонении в утвердительной форме (т.е. не отрицание) частичка se в правильной форме стоит после глагола и принимает свою ударную форму (более подробно об этом в разделе Повелительное наклонение).

Réveille-toi! – Проснись!

В прошедшем времени Passé composé (Что сделал?) эти глаголы меняются всегда в помощью глагола être.

  • Je me suis promené(е). – Я прогулялся(лась).
  • Vous ne vous êtes pas rasé(s.) – Вы не побрились.

Понятие возвратности не всегда совпадает в русском и французском языках.

Например:

французский язык русский язык
возвратный глагол возвратный глагол
se laver 
s’habiller 
se raser
мыться
одеваться
бриться
возвратный невозвратный
se promener 
se reposer 
se lever
гулять
отдыхать
вставать
невозвратный возвратный
douter сомневаться

 

Некоторые глаголы могут употребляться и в возвратной и в невозвратной форме (как и в русском языке).

  • Je me lave – Я умываюсь.
  • Je lave la vaisselle. – Я мою посуду.
  • Je vois mes amis chaque jour. – Я вижу моих друзей каждый день.
  • On se voit chaque jour. – Мы видимся каждый день.
  • Ils s’écrivent. – Они переписываются (пишут друг другу).
  • Ils écrivent des lettres. – Они пишут письма (но не друг другу).

Есть глаголы, которые всегда возвратные. Их просто надо запомнить:

  • se souvenir de – вспоминать
  • s’en aller – уходить
  • se moquer de – смеяться над
  • s’enfuir – сбежать
  • s’écrier – воскликнуть
Je m’en vais tout de suite. – Я ухожу сейчас же.
Souviens-toi des moments divins. – Вспомни о чудесных моментах.
Vous vous moquez de moi, je suis humilié. – Вы смеетесь надо мной, я унижен.

 

Есть также глаголы, которые могут быть как возвратными, так и невозвратными. При этом они полностью поменяют свое значение. Их тоже надо просто запомнить!

  • se douter – подозревать
  • douter – сомневаться
  • s’ennuyer – скучать
  • ennuyer – надоедать кому-либо, наскучить
  • se plaindre de – жаловаться
  • plaindre – жалеть
  • se taire – молчать
  • taire – умалчивать
  • se tromper – ошибаться
  • tromper – обманывать
Tais-toi, je ne veux pas savoir ton opinion. – Замолчи, я не хочу знать твоего мнения.
Je tairai votre secret. – Я сдержу в тайне ваш секрет.
Tu te trompes j’en étais sûr. – Ты ошибаешься, я был в этом уверен.
Ils veulent vous tromper, ne les croyez pas. – Они хотят обмануть вас, не верьте им.

 

Источник: https://speakasap.com/ru/fr-ru/grammar/vozvratnye-glagoly/

Ссылка на основную публикацию