Согласование французских прилагательных с существительными

В данном уроке изучим особенности согласования французских прилагательных с существительными, а также рассмотрим случаи, когда прилагательные не изменяются.

Согласование прилагательных в французском языке

Согласование прилагательных — L’accord des adjectifs

Как правило, прилагательное согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится:

  • Vous avez une belle robe.
  • Nous lisons des livres français.
  • Ce sont des étudiants étrangers.
  • Ces étudiantes sont actives.

Когда прилагательное относится к двум или более существительным разного рода, оно употребляется во множественном числе мужского рода.

Сравните:

Pierre et Jean sont heureux Marie et Olga sont heureuses.
Pierre et Marie sont heureux Nous avons une table et un fauteuil neufs.

Если прилагательное образовано из 2-х прилагательных:

  • sourd-muet — глухонемой;
  • aigre-doux — кисло-сладкий и т. п.,

То оба прилагательных согласуются с существительным:

un enfant sourd-muet des enfants sourds — muets
une pomme aigre-douce des pommes aigres — douces

Если прилагательное образовано из прилагательного и сокращенной формы на -і или -о, то согласуется только прилагательное:

une histoire tragi-comique des histoires tragi-comiques
un dictionnaire franco-russe des dictionnaires franco-russes

Если прилагательное образовано сочетанием прилагательного с наречием или предлогом, то согласуется только прилагательное:

  • nouveau-né (= nouvellement né) — новорожденный
  • un enfant nouveau-né
  • des enfants nouveau-nés
  • avant-dernier — предпоследний
  • l’avant-dernière page
  • les avant-dernières pages

Сложные прилагательные, обозначающие цвета, не изменяются.

Сравните:

  • une robe verte — une robe vert foncé
  • des yeux bleus —  des yeux bleu clair

Прилагательные, обозначающие цвета и происходящие от существительных, не изменяются:

  • marron — каштановый (от un marron — каштан)
  • une chemise marron —  рубашка каштанового цвета
  • des cheveux marron — каштановые волосы
  • orange — апельсиновый (от une orange — апельсин)
  • une robe orange — des robes orange

HO:

  • une robe rose — des robes roses

Прилагательные demi и nu, стоящие перед существительным, переходя в разряд префиксов, не изменяются и присоединяются черточкой; в позиции после существительного они с ним согласуются:

  • une demi-heure — полчаса
  • une heure et demie — полтора часа
  • marcher nu-pieds, nu-tête — идти босиком, с непокрытой головой
  • marcher les pieds nus, la tête nue

Прилагательные, выполняющие при глаголе функцию наречия, не изменяются:

  • Ces roses sentent bon. — Эти розы хорошо пахнут.
  • Ces tissus coûtent cher. — Эти ткани стоят дорого.

HO:

  • Ces roses sont bonnes. — Эти розы хороши
  • Ces tissus sont chers. — Эти ткани дорогие.

Исключения:

  • une porte grande-ouverte
  • des fenêtres grandes-ouvertes
  • des yeux grands-ouverts
  • широко открытая (-ые) дверь, окна, глаза

Источник: http://french-films.my1.ru/publ/kratkij_spravochnik_po_grammatike/morfologija_la_morphologie/soglasovanie_prilagatelnykh_l_accord_des_adjectifs/11-1-0-122

Ссылка на основную публикацию