Прошедшее незавершенное время во французском языке — imparfait

В данной статье изучим прошедшее незавершенное время во французском языке — imparfait, рассмотрим что оно означает, как образуется и где употребляется.

Прошедшее незавершенное в французском

Imparfait обозначает прошедшее незавершенное действие, изображаемое в процессе или в момент его протекания, причем это действие представляется, как неограниченное в своем течении и не имеющее ни начала, ни конца.

  1. Возьмите форму 1-го лица множественного числа в настоящем времени.
  2. Окончание –ons выпадает.
  3. Добавьте соответствующие окончания: ais, ais, ait, ions ; iez, aient.
Основа глагола в 1-м лице мн.ч. Présent + окончание:
I группаnous march-ons Il группаnous rougiss-ons III группаnous cour-ons
je marchaistu marchais

il marchait

nous marchions vous marchiez

ils marchaient

je rougissaistu rougissais

il rougissait

nous rougissions vous rougissiez

ils rougissaient

je couraistu courais

il courait

nous courions vous couriez

ils couraient

Исключение

  • Être
  • j’étais
  • tu étais
  • il elle était
  • nous étions
  • vous étiez
  • ils elles étaient

Обозначает прошедшее действие в процессе его протекания:

  • Je regardais la télé. Я смотрел телевизор.
  • On construisait un nouveau  quartier. Строили новый квартал.

Не указывает на начало и конец действия, поэтому оно часто встречается в описаниях:

  • La chaussée luisait. Des voitures roulait vite. Шоссе сверкало. Мчались машины.
Отметим! Принадлежит устной и письменной речи.

Imparfait в контексте обозначает

Незаконченное действие в прошлом без указания его начал аи конца:

  • Que faisiez-vous ? Je rêvais. Что вы делали? Я мечтал.

Действие в повествовании и описаниях:

  • La mer se soulevait, le bateau gîtait, et nous avions tous mal au cœurМоре волновалось, корабль раскачивало, и нас укачивало.

Действие обычное, повторяющееся в прошлом, что часто подчеркивается обстоятельствами времени:

le samedichaque jour souventtoujours …
  • Chaque soir je téléphonais à mes parents. Каждый вечер я звонил родителям.
  • Nous nous voyions souvent. Мы часто виделись.

Действие, одновременное другому  прошедшему действию.

В придаточном времени после союзов:

  • quand— когда
  • lorsque — когда
  • pendant que — в то время как
  • tandis que — в то время как, тогда как
  • chaque fois que — каждый раз как
  1. Quand il faisait froid, elle restait chez elle.    Когда бывало холодно, она оставалась дома.
  2. Chaque fois que j’appelais   mon chien, il accourait très vite.  Каждый раз когда я звал свою собаку, она быстро прибегала.

В косвенной речи, которая относится к плану прошедшего (вместо Présent).

Сравните:

  • Georges a dit: «Je sais bien cette règle. » Жорж сказал: «Я хорошо знаю это правило».
  • Georges a dit qu’il savait bien cette règle. Жорж сказал, что хорошо знает это правило.

Вежливое предложение (в вопросе после союза si):

  • Si on jouait aux échecs ?      A  не сыграть ли нам в шахматы?
  • Si nous écoutions de la musique ? A не послушать ли нам музыку?

Пожелание или сожаление (в восклицании после союза si):

  •  Si je parlais bien français !      Если бы я хорошо говорил по-французски!
  • Si tu pouvais me comprendre!  Если бы ты мог меня понять!

Предположение, которое относится к настоящему или будущему (после союза siвместо Conditionnel présent):

  • Si je savais dessiner, je ferais une nature morte.  Если бы я умел рисовать, то нарисовал бы натюрморт.
  • Je sortirais avec toi ce soir, si l’avais le temps. Я пошел бы с тобой сегодня вечером, если бы у меня было время.

Источник: https://french-online.ru/imparfait/

Ссылка на основную публикацию