Тексты французских песен с русским переводом

Часто при изучении нового иностранного языка очень многие не знают с чего же начать. В таком случае отлично подойдет прослушивание песен на оригинальном языке, а также просмотр клипов с субтитрами.

Подборка песен и текстов с переводом на французском

Перевод песни Moi… Lolita (Alizée)

Moi… Lolita Я… Лолита
Moi je m’appelle Lolita
Lo ou bien Lola
Du pareil au même
Moi je m’appelle Lolita
Quand je rêve aux loups
C’est Lola qui saigne
Quand fourche ma langue,
J’ai là un fou rire aussi fou
Qu’un phénomène
Je m’appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennesC’est pas ma faute
Et quand je donne ma langue aux chats
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C’est pas ma faute à moi
Si j’entends tout autour de moi
L-O-L-I-T-A
Moi Lolita

Moi je m’appelle Lolita
Collégienne aux bas
Bleus de méthylène
Moi je m’appelle Lolita
Coléreuse et pas
Mi-coton, mi-laine
Motus et bouche qui n’dis pas
А maman que je suis un phénomène
Je m’appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes

C’est pas ma faute
Et quand je donne ma langue aux chats
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C’est pas ma faute à moi
Si j’entends tout autour de moi
L-O-L-I-T-A
Moi Lolita

Меня зовут Лолита,
Ло или еще можно Лола —
Мне все равно,
Меня зовут Лолита1.
Когда мне снятся волки2,
Кровь течет у Лолы,
Когда я говорю что-то не то3,
Я безумно смеюсь, просто
Феноменально безумно!
Меня зовут Лолита,
«Ло» жизни, «ло» безудержной любви…4В том не моя вина.
И когда я отчаиваюсь5,
Я вижу, как окружающие
Готовы на меня наброситься6.
В том вовсе не моя вина,
Что я повсюду слышу вслед:
«Л-О-Л-И-Т-А»7
Я — Лолита…

Меня зовут Лолита,
Школьница в чулках8,
Окрашенных метиленовым синим.
Меня зовут Лолита,
То вспыльчивая, то нет:
Наполовину хлопок, наполовину шерсть

Т-ш-ш, я не расскажу
Маме о том, что я не такая, как все.
Меня зовут Лолита,
«Ло» жизни, «ло» безудержной любви…

В том не моя вина.
И когда я отчаиваюсь,
Я вижу, как окружающие
Готовы на меня наброситься.
В том вовсе не моя вина,
Что я повсюду слышу вслед:
«Л-О-Л-И-Т-А»
Я — Лолита…

Перевод песни Gitan (Garou)

Gitan Цыган
Gitan
Je rêvais enfant
De vivre libre comme un gitan
Je voyais des plages
De sable noir
Où couraient des chevaux sauvages
Et je dessinais dans mes cahiers
Les sentiers secrets
Des montagnes d’EspagneGitan
Quand plus tard
J’apprenais mes premiers accords de guitare
Sur les routes je partais sans bagages
Et rêvant
D’autres paysages
Où je suivais les gens du voyage
Dans leurs caravanes
Au son des violons tziganes

Vivre ma vie comme un gitan
Avoir la musique dans le sang
Et pour l’amour n’avoir dans la peau
Qu’une seule femme à la fois

Vivre ma vie comme un gitan
Vivre ma vie comme je l’entends
Avoir la liberté pour drapeau
« Sans foi ni loi » pour credo

Gitan
Je le suis et le resterai
Le temps de mon vivant
Mes guitares sont d’Amérique
Et mes paysages
De grands espaces blancs
Où je roule seul dans ma caravane
En éternel exil
Dans la jungle des villes

Vivre ma vie comme un gitan
Avoir la musique dans le sang
Et pour l’amour n’avoir dans la peau
Qu’une seule femme à la fois

Vivre ma vie comme un gitan
Vivre ma vie comme je l’entends
Avoir la liberté pour drapeau
« Sans foi ni loi » pour credo

Lai — lai — lai — lai —
Vivre ma vie comme un gitan
Avoir la musique dans le sang
Et pour l’amour n’avoir dans la peau
Qu’une seule femme à la fois

Lai — lai — lai — lai
Vivre ma vie comme un gitan
Gagner ma vie de l’air du temps
Avoir la liberté pour drapeau
« Sans foi ni loi » pour credo

Цыган
В детстве я мечтал
Жить вольно, как цыган.
Я видел пляжи
черного песка,
где бегали дикие кони,
И я рисовал в своих тетрадях
тайные тропинки
гор Испании.Цыган
Когда позже
Я разучивал свои первые аккорды на гитаре,
Отправлялся без багажа в дорогу,
Мечтая
о других пейзажах,
Где я сопровождал странников
В их караванах
Под звуки цыганских скрипок

Прожить свою жизнь как цыган
С музыкой в крови
И с любовью носить в сердце
Только одну-единственную женщину.

Прожить свою жизнь как цыган
Прожить свою жизнь так, как я это понимаю
Неся свободу как флаг,
«Ни веры, ни закона» как кредо

Цыган
Я им являюсь и им останусь
На всю жизнь.
Мои гитары из Америки,
И мои пейзажи —
большие белые пространства,
Куда я в одиночку увожу свой караван
В вечное изгнание
В джунгли городов

Прожить свою жизнь как цыган
С музыкой в крови
И с любовью носить в сердце
Только одну-единственную женщину.

Прожить свою жизнь как цыган
Прожить свою жизнь так, как я это понимаю
Неся свободу как флаг,
«Ни веры, ни закона» как кредо

Ла-ла-ла-ла
Прожить свою жизнь как цыган
С музыкой в крови
И с любовью носить в сердце
Только одну-единственную женщину.

Ла-ла-ла-ла
Прожить свою жизнь как цыган
Зарабатывать на жизнь воздухом времен
Неся свободу как флаг,
«Ни веры, ни закона» как кредо

Перевод песни Appelle mon numéro (Mylène Farmer)

Appelle mon numéro Набери мой номер
Qui entre dans l’histoire
Entre dans le noir
Histoire d’y voir
Mon plus beau gesteJ’ai un pillow du soir
Un pillow de star
Sans pillow je n’ai
Plus l’envie d’être

Qui entre dans l’histoire
Cache derrière un fard, noir
La peur des regards
Qui glissent et blessent

J’ai un pillow en plumes
En forme de lune
En forme de dune
Refais le geste

Appelle mon numéro
J’humeur à zéro
Appelle mon numéro
J’ai le sang si chaud
Appelle mon numéro
Viens dans mon sillage
Ni trop sage
Ni collage
Juste ce qu’il me faut

Appelle mon numéro
Compose ma vie
Appelle mon numéro
Fais-moi l’hallali
Appelle mon numéro
Donne-moi le « la »
Lalalala
Lalalala
Appelle-moi

Qui entre dans l’histoire
Entre dans le noir
Velours d’un boudoir
Et pour le reste…

J’ai un pillow duvet
Sans pilosité
Sans pillow je n’ai
Plus rien à mettre

Allégorie, viens là
Délit de l’émoi
Mon au-delà, c’est l’i…
…vresse du geste

À la folie j’ai « l’a…llo »
Qui me dit : au lit, là !
L’embellie c’est l’o…
Reiller, de rêve

Appelle mon numéro
J’humeur à zéro
Appelle mon numéro
J’ai le sang si chaud
Appelle mon numéro
Viens dans mon sillage
Ni trop sage
Ni collage
Juste ce qu’il me faut

Appelle mon numéro
Compose ma vie
Appelle mon numéro
Fais-moi l’hallali
Appelle mon numéro
Donne-moi le « la »
Lalalala
Lalalala
Appelle-moi

Кто входит в историю,
Входит во тьму,
Для того, чтобы увидеть
Самое прекрасное, что я делаю.У меня есть вечерняя подушечка,
Звёздная подушечка.
Без подушечки мне
Больше не хочется жить.

Кто входит в историю,
Прячет за чёрной маской
Страх взглядов,
Что скользят и ранят.

У меня есть подушечка из перьев,
В форме луны,
В форме дюны…
Повтори, что я делала…

Вызови мой номер!
У меня настроение на нуле.
Вызови мой номер!
У меня горячая кровь.
Вызови мой номер!
Приди за мною вслед.
Не слишком благоразумный,
Не сожитель —
То, что мне надо.

Вызови мой номер!
Набери мою жизнь.
Вызови мой номер!
Улюлюкай мне.
Вызови мой номер!
Дай мне ноту «ля»1.
Ля-ля-ля-ля,
Ля-ля-ля-ля,
Вызови меня.

Кто входит в историю,
Входит в чёрный
Бархат будуара.
А в остальном…

У меня есть пуховая подушечка,
На ней — ни волоска.
Без подушечки мне
Больше нечего надеть.

Аллегория, приди!2
Преступное волнение…
Мой потусторонний мир3 —
Упоение тем, что происходит.

До безумия доводит меня «алло»
И говорит мне: «А ну, в постель!»
Затишье —
Это подушечка мечты!

Вызови мой номер!
У меня настроение на нуле.
Вызови мой номер!
У меня горячая кровь.
Вызови мой номер!
Приди за мною вслед.
Не слишком благоразумный,
Не сожитель —
То, что мне надо.

Вызови мой номер!
Набери мою жизнь.
Вызови мой номер!
Улюлюкай мне.
Вызови мой номер!
Дай мне ноту «ля»1.
Ля-ля-ля-ля,
Ля-ля-ля-ля,
Вызови меня.

Перевод песни Petite Marie (Francis Cabrel)

Petite Marie Малышка Мари
Petite Marie, je parle de toi
Parce qu’avec ta petite voix
Tes petites manies, tu as versé sur ma vie
Des milliers de roses
Petite furie, je me bats pour toi
Pour que dans dix mille ans de ça
On se retrouve à l’abri, sous un ciel aussi joli
Que des milliers de rosesJe viens du ciel et les étoiles entre elles
Ne parlent que de toi
D’un musicien qui fait jouer ses mains
Sur un morceau de bois
De leur amour plus bleu que le ciel autour
Petite Marie, je t’attends transi
Sous une tuile de ton toit
Le vent de la nuit froide me renvoie la ballade
Que j’avais écrite pour toi
Petite furie, tu dis que la vie
C’est une bague à chaque doigt
Au soleil de Floride, moi mes poches sont vides
Et mes yeux pleurent de froid

Je viens du ciel et les étoiles entre elles
Ne parlent que de toi
D’un musicien qui fait jouer ses mains
Sur un morceau de bois
De leur amour plus bleu que le ciel autour
Dans la pénombre de ta rue
Petite Marie, m’entends-tu?
Je n’attends plus que toi pour partir…
Dans la pénombre de ta rue
Petite Marie, m’entends-tu?
Je n’attends plus que toi pour partir…

Je viens du ciel et les étoiles entre elles
Ne parlent que de toi
D’un musicien qui fait jouer ses mains
Sur un morceau de bois
De leur amour plus bleu que le ciel autour

Малышка Мари, я говорю о тебе
потому что ты своим тихим голосом
твоими причудами, рассыпала на мою жизнь
тысячи роз
Маленькая ведьма, я сражаюсь за тебя,
за то, чтоб 10 тысяч лет спустя
найти пристанище на небесах такое же красивое,
как и тысячи розЯ вернулся с неба и звезды между собой
Говорят только о тебе,
о музыканте, который играет руками
на куске дерева,
о их любви, которая синее неба вокруг
Малышка Мари, я жду тебя с дрожью
под черепицей твоей крыши.
Холодный ночной ветер вернул мне балладу,
которую я написал для тебя.
Маленькая ведьма, ты говоришь, что жизнь
это кольцо на каждом пальце
На солнце Флориды, мои карманы пусты
и мои глаза слезятся от холода

Я вернулся с неба и звезды между собой
Говорят только о тебе,
о музыканте, который играет руками
на куске дерева,
о их любви, которая синее неба вокруг.
В сумерках улицы
Малышка Мари, ты слышишь меня?
Я жду только тебя чтобы уехать…
В сумерках улицы
Малышка Мари, ты слышишь меня?
Я жду только тебя чтобы уехать…

Я вернулся с неба и звезды между собой
Говорят только о тебе,
о музыканте, который играет руками
на куске дерева,
о их любви, которая синее неба вокруг

Перевод песни Encore un soir (Céline Dion)

Encore un soir Ещё один вечер
Une photo, une date
C’est à n’y pas croire
C’était pourtant hier, mentirait ma mémoire
Et ces visages d’enfants, et le mien dans ce miroir
Oh, c’est pas pour me plaindre, ça vous n’avez rien à craindre
La vie m’a tellement gâtée, j’ai plutôt du mal à l’éteindre
Ô, mon Dieu, j’ai eu ma partEt bien plus à tant d’égardsMais quand on vit trop beau, trop fort,
On en oublie le temps qui passe
Comme on perd un peu le Nord
Au milieu de trop vastes espaces
À peine le temps de s’y faire,
À peine on doit laisser la place
Ô, si je pouvais…

Encore un soir, encore une heure
Encore une larme de bonheur
Une faveur comme une fleur
Un souffle, une erreur
Un peu de nous, un rien du tout
Pour tout se dire encore
Ou bien se taire en regards,
Juste un report à peine encore,
Même s’il est tard

J’ai jamais rien demandé, ça c’est pas la mer à boire
Allez, face à l’éternité, ça va même pas se voir
Ça restera entre nous, oh, juste un lèger retard

Y’en a tant qui tuent le temps
Tant et tant qu’ils le perdent ou le passent
Tant qui se mentent, inventent en les rêvant
Des instants de grâce
Oh, je donne ma place au paradis
Si l’on m’oublie sur Terre
Encore hier

Encore un soir, encore une heure
Encore une larme de bonheur
Une faveur comme une fleur
Un souffle, une erreur
Un peu de nous, un rien du tout
Pour tout se dire encore
Ou bien se taire en regards,
Juste un report à peine encore,
Je sais il est tard.

C’est pas grand-chose rien qu’une pause
Que le temps, les horloges se reposent
Et caresser juste un baiser, un baiser

Encore un soir, encore une heure
Un peu de nous, un rien du tout
Un soir
Encore un soir
Encore une heure
Un peu de nous
Un rien du tout
Un soir

Фотография, дата на ней —
Даже не верится.
«Ведь это было только вчера», — обманывает меня память
И лица детей, и моё отражение в зеркале.
Да нет, я не жалуюсь, вы не переживайте.
Жизнь так баловала меня, сложно это отрицать.
Боже мой, от жизни я получила всё
И даже больше, во многих отношениях.Но когда жизнь слишком прекрасна, слишком стремительна,
Мы забываем, как бежит время,
Как мы понемногу теряем ориентир
В бескрайних просторах,
Мы едва успеваем привыкнуть,
А нам уже пора уходить.
Ах, если б только я могла…

Ещё один вечер, ещё один час,
Ещё одна слеза счастья,
Один знак любви, подобный цветку,
Один вздох, одна ошибка.
Ещё немного нас, совсем пустяк,
Чтобы ещё раз сказать друг другу всё
Или молча обмениваться взглядами.
Просто отсрочка, ещё немного,
Даже если уже слишком поздно.

Я никогда ни о чём не просила, да и разве это просьба?
Да что там, на фоне вечности это такая малость,
Это останется между нами, просто небольшая отсрочка.

Многие люди просто убивают время,
Многие теряют его, растрачивают впустую,
Многие обманывают себя, придумывая себе мечты
В бесценные моменты ,
А я отдам своё место в Раю,
Если меня забудут на Земле,
Ради ещё одного «вчера».

Ещё один вечер, ещё один час,
Ещё одна слеза счастья,
Один знак любви, подобный цветку,
Один вздох, одна ошибка.
Ещё немного нас, совсем пустяк,
Чтобы ещё раз сказать друг другу всё
Или молча обмениваться взглядами.
Просто отсрочка, ещё немного,
Я знаю, уже слишком поздно.

Это же не так сложно — сделать паузу,
Пусть время и часы отдохнут,
И насладиться всего одним поцелуем, одним поцелуем.

Ещё один вечер, ещё один час,
Ещё немного нас, совсем пустяк,
Один вечер,
Ещё один вечер,
Ещё один час,
Ещё немного нас,
Совсем пустяк,
Один вечер.

 

Источник: https://fr.lyrsense.com/celine_dion/encore_un_soir

Источник: https://fr.lyrsense.com/francis_cabrel/petite_marie

Источник: https://fr.lyrsense.com/mylene_farmer/appelle_mon_numero

Источник: https://fr.lyrsense.com/garou/gitan

Источник: https://fr.lyrsense.com/alizee/moi_lolita

Ссылка на основную публикацию