Как материться по-французски?

Ругательства — не очень приятная вещь, но нужная. Она придает языку особый колорит и помогает выразить те эмоции, которые без матов утратят смысл. Французы в этом случае не исключение.

Ругательства на французском языке

Сегодня пишу на табуированную тему – французские ругательства. Они не приняты в приличном французском обществе и всегда подвергаются цензуре, будь то литература, печать, СМИ, кино… И даже преследуются законом. Однако грубые слова широко распространены в устной речи (и даже просачиваются в литературу, искусство, кино).

Французы тоже любят выругаться «как сапожники». И, по моему мнению, для полноты вкуса языка, надо знать все нюансы, в том числе и ругательства. При этом не стоит их употреблять, тем более в приличном обществе, но знать и понимать стоит! И про себя ругнуться тоже никто не запрещает)))

Как и в русском языке, во французском полно ругательств. Употребляются они (также как и наши) с разными целями: сделать речь более эмоциональной, выразить свое недовольство и снять, таким образом, психологическое напряжение, заполнить паузу, оскорбить кого-либо (послать, обозвать, отказать).

Как материться по-французски

Merde!

Когда франкофон недоволен или в гневе, вы можете услышать от него слово «merde» — «дерьмо».

  • J’ai cassé un verre. Merde! — Я разбил стакан. Дерьмо (черт, б… дь)

Putain или Pute

Другим словом, которым француз может выразить своё недовольство, является «Putain» или «Pute» («проститутка»). Слово очень вульгарное и неприличное.

  • J’ai oublié mes papiers. Putain! — Я забыл мои документы. Блин (черт, б…дь)

ça me fait chier!

Если что-то или кто-то бесит франкофона, то вы можете от него услышать: «ça mefait chier!» — «мне это неприятно», «это меня бесит», «это мне досаждает». Сам глагол «Chier» переводится как «испражняться».

ça me casse les couilles

Можно услышать выражение «ça me casse les couilles», которое употребляется в основном мужчинами, поскольку обозначает дословно «это мне ломает яйца». В русском языке эквивалентом, пожалуй, будет выражение «серпом по яйцам».

  • J’ai attendu prèsque trois heures à l’hopitale, ça me casse les couilles». — Я прождал почти три часа в больнице, это меня достало (это мне серпом по яйцам; это мне осточертело)

Это же выражение, но с отрицанием «me casse pas les couilles», будет означать «отъе…..сь от меня»

Французский мат для унижения собеседника

Другая категория грубых слов используется, чтобы оскорбить собеседника, унизить его. Например, можно услышать

  • «Tu es con» или «Tu es conne», что выражает «ты глупый (-ая)», «ты дурак (дура)». Или «connard» (для мужчин), «connasse» (для женщин) — дурак (дура), «редиска», дебил, идиот, мудак.
  • «Salaud» (для мужчин), «salope» (для женщин) – сволочь, подлец, мерзавец, шлюха, проститутка, негодяй.

enculé

Чтобы выразить свое неуважение к кому-нибудь, свое презрение, француз может использовать грязное, вульгарное слово «enculé», что дословно означает «пассивный гомосексуал» и несет смысл «мразь», «ублюдок», «пидор». Например, «C’est un enculé!».

Или выражение «C’est un fils de pute!» (дословно: «сын проститутки»), говоря по-русски – «сукин сын».

Или «Je temmerde, что означает «да пошел ты».

Чтобы грубо закрыть кому-то рот французы говорят: «Ta gueule!», что означает «Заткнись!».

В общем, на сегодня достаточно, и я тоже замолкаю… Надеюсь, вам было интересно познакомиться с французскими ругательствами. Напоминаю, что употреблять их в речи не стоит, но услышать их вы можете даже в кино.

le zob — /лё зоб/ — хуй
la pine — /ля пин/ — хуй
La bitte — /ля бит/ — хуй
la queue — /ля кю/ — хуй
la verge — /ля вepж/ — хуй
le con — /лё кон/ — мудак
fils de pute — /фис дёпЮт/ — сукин сын
nique ta mère — /никта мер/ — «ебать твою мать»
ta mere la pute — /тамер ла пют/ — «твоя мать шалава»
enculé — /ан-кю-ле/ — «урод» или «пидар»
suce ma bite — /сюс ма бит/ — «отсоси мой хуй» или просто «отсоси»
les roupettes; — /ру-пэт/ — «яйца»
(avoir) le cul brodé de nouilles; — /(авуар) лё кю бродэ дэ нуй/ —
«дословно: иметь жопу заполненную лапшой — что значит, что кому-то охуенно повезло»
taulard толяр — ЗЭК
tringler тринглёр грубо, иметь половую связь т.е. «трахнуть»
merdeux  мердё говнюк
conard конар  придурок
cul кюль жопа
Lavette лявэт лох, «ботаник»
putain — / пютА/ — «блядь», используется и в квебекском
putain de bordel de merde! — то же, но многоэтажнее — (навроде «пиздец блять нахуй»)
et ta soeur! — /э та сЁр!/ — буквально «твою сестру!», по смыслу «твою мать!»
bordel de merde — /бордэль дё мЭрд/ — буквально «сраный бардак», по смыслу «полный пиздец»
enfant de pute — /анфА дёпЮт/ — «сукин сын»
enfoire (анфуарЕ) — сволочь (мягкое, можно даже ласково сказать другу)
bordel! (бордЕль) — «блять!» (возглас, грубо) (но также употр. в значении «бордель»)
bordel de merde! (бордЕль де мерд) — то же, что и bordel, но грубее (букв. «говенный бордель» — повышаем этажность)
ta gueule (та гёль) — заткнись (грубое)
je vais te niquer ta gueule (жё вэ тё никЕ та гёль) — я тебе рожу расхерачу (грубое, гл. niquer значит «трахать», «ломать»)

 

Источник: http://www.lingvaflavor.com/frantsuzskie-rugatelstva-i-frantsuzskiy-mat/

Источник: http://tihonow.ru/viewtopic.php?id=341

Ссылка на основную публикацию