Французская грамматика очень отличается от русской и много из ее правил сначала могут показаться слишком трудными. Сегодня поговорим о такой не простой теме как согласование времен.
Согласование времен (Concordance des temps)
Изменение времени
В отличие от русского языка, где есть одно прошедшее время, одно настоящее и одно будущее, во французском языке существуют специальные времена, которые будут употребляться в придаточном предложении, если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени:
В главном предложении | В придаточном предложении | Пояснение | Пример |
Одно из прошедших времен – passé composé, passé simple, imparfait | plus-que-parfait | Прошедшее действие, которое совершилось раньше действия, выраженного глаголом из главного предложения(предпрошедшее время) | Il a dit qu’il avait perdu ses clés. – Он сказал, что потерял ключи.(Ключи были потеряны до того, как он про это сказал.) |
imparfait | Действие, которое совершается в тот же момент, что и действие, выраженное глаголом главного предложения. В русском языке скорее всего будет переводиться настоящим временем (настоящее в прошедшем) | Il m’a dit qu’il avait un problème. – Он сказал мне, что у него проблема. | |
futur dans le passé | Действие, которое совершится в будущем. В русском переводе скорее всего будет стоять глагол в будущем времени (будущее в прошедшем) | Il a promis qu’il viendrait nous voir un de ces jours. – Он пообещал, что зайдет к нам как-нибудь. |
Знать, на что изменится время, особенно важно при переводе прямой речи в косвенную.
Таблица перевода времен при согласовании:
Прямая речь | Косвенная речь |
présent | imparfait |
imparfait | imparfait |
passé composé | plus-que-parfait |
plus-que-parfait | plus-que-parfait |
futur simple | futur dans le passé |
futur antérieur | futur antérieur dans le passé |
conditionnel présent | conditionnel présent |
conditionnel passé | conditionnel passé |
subjonctif présent | subjonctif présent |
Лексические изменения при согласовании времен
Кроме того, при переводе прямой речи в косвенную могут произойти и лексические изменения (это значит, что необходимо заменить одни слова на другие, например, слово «завтра» — «на следующий день»):
Изменения при согласовании | ||
aujourd’hui | ce jour-là | сегодня – в этот день |
hier | la veille | вчера — накануне |
avant-hier | l’avant-veille | позавчера – два дня назад |
demain | le lendemain | завтра – на следующий день |
après-demain | le surlendemain | послезавтра – через два дня |
lundi prochain | le lundi suivant | в следующий понедельник |
cette semaine | cette semaine-là | на этой неделе – на той неделе |
la semaine (l’année) dernière | la semaine (l’année) précédente (d’avant) | на прошлой неделе (в прошлом году) |
le mois dernier | le mois précédent (d’avant) | в прошлом месяце |
la semaine (l’année) prochaine | la semaine (l’année) suivante (d’après) | на следующей неделе (в следующем году) |
le mois prochain | le mois suivant (d’après) | в следующем месяце |
maintenant | à ce moment | сейчас – в тот момент |
il y a 5 ans | 5 ans plus tôt | 5 лет тому назад |
dans deux jours (ans) | deux jours (ans) plus tard | через два дня |
autrefois, jadis | auparavant | раньше |
jusqu’ici | jusque là | до сих пор – до тех пор |
dernièrement, récemment | peu avant | недавно |
prochainement, sous peu | peu après, quelques temps après | скоро |
Источник: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/vremena-frantsuzskogo-glagola/soglasovanie-vremen-concordance-des-temps/