Сегодня обсудим как переводится французское выражение pourquoi на русский язык, что оно означает и где чаще всего употребляется.
ПУРКУА — les pourquoi? (от франц. pourquoi pas? почему бы и нет?) Выражения часто используется в названиях и некоторых фразах, журналах по народной поэзии и старине. Обозначает нерешенные вопросы, которые ставят перед собой ученые исследователи.
pourquoi
почему | зачем | с чего | откуда |
Примеры
Tu ne saurais jamais le pourquoi. | Но ты не сможешь узнать, почему, если сделаешь это. |
Ma meilleure amie est le pourquoi de mon départ | Моя лучшая подруга — это причина, по которой я уехала. |
Bien, c’est le comment; j’aimerais savoir le pourquoi. | Итак, это у нас «как»; хотелось бы теперь знать «почему». |
Je veux dire, cette histoire, sur le pourquoi sa mère a été renvoyée. | Я имею в виду, эту историю о том, почему его мама ушла. |
Je connais le pourquoi de ma vie. | Я знаю, в чем смысл моей жизни. |
Источник: https://gallicismes.academic.ru/32076/пуркуа
Источник: http://context.reverso.net/перевод/французский-русский/le+pourquoi