В данном уроке пополним наш словарный заказ и изучим новое французское слово — «c’est la vie», также узнаем как оно переводится на русский и что означает дословно.
Что такое Се ля ви
Существует известная поговорка во французском слэнге C’est La Vie или «Се ля ви», которая дословно в переводе звучит «такова жизнь». Как правило, слово пишется слитно, то есть «селяви».
Фразу принято озвучивать в тех ситуациях, в которых ничего невозможно предпринять и нужно только лишь смириться с укорами судьбы, воспринимать жизнь такой, какая она подарена. Во французском варианте данная поговорка призывает не остерегаться судьбы со всеми преподносимыми трудностями и испытаниями.
Кроме того, французы уверены, что во всех бедах виновны только женщины. Се ля ви, мон шери! «Такова жизнь, моя дорогая, расслабься и испытывай наслаждение», как говорится.
Перевод «c’est la vie» на русский
такова жизнь | се ля ви |
Примеры
И если один из ваших людей получает анафилактический шок и умирает, такова жизнь? | And if one of your men goes into anaphylactic shock and dies, c’est la vie. |
Ничего не сделаешь, такова жизнь. | There’s nothing to be done then C’est la vie! |
Сожалею о вашей команде, но как мы говорим на Земле, се ля ви. | Sorry about your crew, but as we say on Earth, c’est la vie. |
Ну, вот и я. Се ля ви. | Well here I am… c’est la vie. |
Но если уж не судьба се ля ви. | But if it’s not meant to be… c’est la vie. |
Источник: https://chto-takoe.info/se-lya-vi/
Источник: http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/c%27est+la+vie